Марина Аграновская (marinagra) wrote in geografiya,
Марина Аграновская
marinagra
geografiya

Алгарве: дельфины, скалы, океан

Оригинал взят у marinagra в АЛГАРВЕ: ДЕЛЬФИНЫ, СКАЛЫ, ОКЕАН

IMG_6086


Приглашаю вас в Алгарве, на южное побережье Португалии -   посмотреть с борта моторной лодочки
на дельфинов и на знаменитые португальские скалы.
Путешествие началось в Альбуфейре.  Сначала моторная лодочка с 12-ю пассажирами (к сожалению,
увлекшись окружающими красотами, не сфотографировала ее) заплыла довольно далеко в океан
и заглушила мотор. Почти сразу же появились дельфины, которые с истинно дельфиньей
жизнерадостностью заплывали под лодку, выпрыгивали из воды и резвились. Фотографировать
дельфинов очень трудно - почти никогда не удается поймать краткий миг прыжка! Со смущением
демонстрирую несколько фото, на которых видны дельфины, хотя бы частично))).

IMG_6043
IMG_6037
IMG_6044

IMG_6031

IMG_6039


После свидания с дельфинами лодка поплыла на запад,  вдоль скалистого  берега Алгарве,
Barlavento (в переводе – наветренная сторона). Скалы из мягкого известняка – высокие обрывы
(клифы),одиноко стоящие утесы, похожие на произведения современного скульптора,
арки, пещеры и гроты – все это сотворили за тысячелетия морские приливы, волны  и ветер.




IMG_6049

IMG_6051
IMG_6050
IMG_6052



Цвет скал меняется от почти белого до насыщенной охры, вода в гротах сияет  неестественной
бирюзой. На закрытые маленькие пляжи иной раз можно только приплыть - с суши не проберешься.

IMG_6053
IMG_6059

IMG_6061
IMG_6064


Море и скалы так же типичны для Португалии, как для России – луга и березовые рощи.
Конечно, в этой стране есть и горы, и леса, и реки, но главное в потругальской жизни  - океан.
Мест, которые находятся очень далеко от берега, здесь просто не бывает.
Не удивительно, что море – любимая тема португальских поэтов.


Пусть донесутся звуки издалече
Старинной португальской речи, -
Ее от века слышит род людской
В извечном шорохе волны морской!

Фернанду Пессоа (1888-1935)


IMG_6065IMG_6063

IMG_6120


Землей в объятья принято любовно,
Обласканное, море дышит ровно,
Но вновь к земле влечет его порыв,
И землю нежит сладостный прилив...
Когда ж их разлучат часы отлива,
Ждет море встречи с ней нетерпеливо.

Мануэл Ботельо де Оливейра (1636 - 1711)

IMG_6068
IMG_6074
IMG_6075


Под балдахином пены
алтарь—простор морской.
Обедню служат ветры: поют за упокой
матросов, погребенных в бушующей волне,
и кораблей, нашедших пристанище на дне.
Алвару Фейжу (1916-1941)

IMG_6076

IMG_6077

IMG_6078


... И, не спеша поначалу,
Словно пресытясь борьбой,
Хлынет навеки к причалу
Дней беспощадный прибой.

Фернанду Пессоа

IMG_6083

IMG_6084



Мечтаю, глядя на морскую гладь,
Где, кроме глади, не на что взирать.
Душа, питаясь пустотой лазури,
Не называет Божьей благодать.
Фернанду Пессоа

IMG_6087

IMG_6088
IMG_6089



Волна, переплеск зеленый,
Ты раковиной витой
Уходишь в морское лоно,
Клонясь, как над пустотой.

Зачем же ты в хаос древний,
Где нет ни добра, ни зла,
Несла свою смерть на гребне
А сердце не унесла?

Так долго оно сгорало,
Что я от него устал.
Неси его в гул хорала,
С которым уходит вал!
Фернанду Пессоа


IMG_6090
IMG_6091


Я грежу... Море - попросту вода,
Окованная сумрачным экстазом, -
Он, как стихи, приходит иногда,
Уходит вновь, послушен лунным фазам.
Но если слушать - с каждым разом
Бормочет все ясней прибой морской:
Он лишь отлива жаждет день-деньской.
Фернанду Пессоа


IMG_6096

IMG_6098

Что за край, о котором рассказы
Бесконечно заводит прибой
И которого перед собой
Мореход не увидел ни разу?
И не слышно скончанья рассказу,
И рокочет бурун голубой
Про страну, недоступную глазу. 

Только гулом прибоя единым
Этот край о себе говорит,
А для зренья навеки закрыт -
Ибо как в эту землю пройти нам?
Ибо кто эту землю узрит
На просторе, от века пустынном? 

Но в пространстве зияют проходы:
Отыщи их - и выйдешь отсюда
Ты в страну несказанного чуда,
И расходятся сонные воды,
Вырастают старинные грады,
Где шагает под гулкие своды
Седовласый и белобородый
Наш король из волшебной баллады.
Фернанду Пессоа

IMG_6103
IMG_6108
IMG_6107


О море, ты, что было прежде нас,
Ты бережно таишь от наших глаз
И заросли, и берега, и мели -
Ниспала мгла, разверзлась даль в цвету,
И мореход по Южному Кресту
Уверенно следит дорогу к цели.
Едва приметный контур берегов
Всегда сперва и скуден и суров.
Но, море, лишь приблизиться позволишь
К земле - предстанут травы, и цветы,
И птицы драгоценной красоты
Там, где тянулась линия всего лишь.
Об этих тайных формах только сну
Дано мечту взлелеять не одну,
И только волей и надеждой надо
Искать на грани неба и воды
Ручьи, цветы, деревья и плоды.
Лобзанья Истины - твоя награда.
Фернанду Пессоа



IMG_6116


Людские души - те же корабли,
Скользящие по вспененным волнам.
Мы тем верней доходим до земли,
Чем больше тягот выпадает нам. 

И если шторм в безумье одичал -
Грохочет сердце, наполняя грудь.
Чем с каждым часом далее причал,
Тем ближе порт, куда нацелен путь.

Фернанду Пессоа

На последней фотографии не случайно появился корабль. Португальцы - народ мореплавателей,
совершивших великие географические открытия. Музыку, которая родилась в португальских колониях и
полюбилась всему миру, представляет  archigenova :

http://archigenova.livejournal.com/34455.html

Tags: Западная Европа, океаны
Subscribe

promo geografiya september 9, 2011 11:56 Leave a comment
Buy for 10 tokens
Правило 1. В заголовке или первых строках текста поста должно быть четко обозначено, о каком географическом объекте идет речь. Страна, район, город - чем подробнее, тем лучше. Правило 2. Текст поста должен иметь явную познавательную составляющую с точки зрения географии. Если модератору…
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments